Theme and Variations -- Translations of Valéry's Les Grenades
Subject Area
French and Francophone Studies
Abstract
Theme and Variations -- Translations of Valéry's Les Grenades. This study examines a wide variety of translations of the sonnet. Some attempt to capture the form, meter, and even rhyme of the original. Others are more fanciful renderings of meanings and interpretations. Finally, there are allophonic and pictorial versions. These examples serve to illustrate the wide range of possibilities that may be considered within the purview of translations, with some discussion of which ones are appropriate for which audiences.
Brief Bio Note
David Seaman is professor of French at Georgia Southern University. He has published translations from French, Italian, and Portuguese.
Keywords
Paul Valéry, Poetry, Translation
Location
Room 221
Presentation Year
2015
Start Date
3-26-2015 10:30 AM
End Date
3-26-2015 11:45 AM
Embargo
5-23-2017
Recommended Citation
Seaman, David W., "Theme and Variations -- Translations of Valéry's Les Grenades" (2015). South East Coastal Conference on Languages & Literatures (SECCLL). 108.
https://digitalcommons.georgiasouthern.edu/seccll/2015/2015/108
Theme and Variations -- Translations of Valéry's Les Grenades
Room 221
Theme and Variations -- Translations of Valéry's Les Grenades. This study examines a wide variety of translations of the sonnet. Some attempt to capture the form, meter, and even rhyme of the original. Others are more fanciful renderings of meanings and interpretations. Finally, there are allophonic and pictorial versions. These examples serve to illustrate the wide range of possibilities that may be considered within the purview of translations, with some discussion of which ones are appropriate for which audiences.