Diglossie: la ségrégation du langage à l'intérieur du cœur

Subject Area

Foreign Language Pedagogy

Abstract

Le XXème siècle est considéré comme la naissance de « la sociolinguistique ». À cette époque, ses fondateurs ont commencé à définir l’usage d’un langage par rapport à la société. De nouveaux termes ont été créés tels que « la diglossie » qui est une situation où au moins deux variétés de la même langue sont utilisées par les mêmes locuteurs dans différentes situations. Quelquefois ce terme est confondu avec celui de « bilinguisme ». Henri Boyer classifie «le bilinguisme» en tant que situations spécifiques où une langue est utilisée pour des fonctions formelles ; la « diglossie » étant pour sa part, une situation durant laquelle autre langue est utilisée lors de situations non-formelles (Boyer 1991 : 21). Nous nous demanderons quel rapport existe entre la société et les personnes qui les utilisent et observerons les paradigmes politiques et sociaux qui imposent à certains locuteurs de rejeter leur langue maternelle ou leur dialecte maternel. Plus précisément, il sera question d’analyser comment un dialecte parvient à en dominer un autre et quels en sont les effets chez les locuteurs de ces espaces donnés. Cette présentation examine ainsi l’histoire des langues en France et aux Etats-Unis et les conflits auxquels font face ces locuteurs natifs, qui eux, possèdent différents dialectes. Enfin, il s’agira d’explorer le bilinguisme des immigrants de ces deux pays afin de mettre en exergue les antagonismes identitaires auxquels ils font face.

Brief Bio Note

Bianca Tenney is currently pursuing a Master’s degree in French Studies at Georgia State University where she coordinated the French Club in her capacity as Vice President. She holds a BA in Linguistics from Emory University. Her interest centers on language, culture and identity within the Francophone world. She recently studied in France at the University of Saint-Quentin-en-Yvelines Versailles, where her area of specialization was the history of the French language.

Keywords

Sociolinguistique, Diglossie, Bilinguisme, Dialecte, Perte d’identité

Location

Room 217

Presentation Year

2015

Start Date

3-27-2015 10:30 AM

End Date

3-27-2015 11:45 AM

Embargo

5-23-2017

This document is currently not available here.

Share

COinS
 
Mar 27th, 10:30 AM Mar 27th, 11:45 AM

Diglossie: la ségrégation du langage à l'intérieur du cœur

Room 217

Le XXème siècle est considéré comme la naissance de « la sociolinguistique ». À cette époque, ses fondateurs ont commencé à définir l’usage d’un langage par rapport à la société. De nouveaux termes ont été créés tels que « la diglossie » qui est une situation où au moins deux variétés de la même langue sont utilisées par les mêmes locuteurs dans différentes situations. Quelquefois ce terme est confondu avec celui de « bilinguisme ». Henri Boyer classifie «le bilinguisme» en tant que situations spécifiques où une langue est utilisée pour des fonctions formelles ; la « diglossie » étant pour sa part, une situation durant laquelle autre langue est utilisée lors de situations non-formelles (Boyer 1991 : 21). Nous nous demanderons quel rapport existe entre la société et les personnes qui les utilisent et observerons les paradigmes politiques et sociaux qui imposent à certains locuteurs de rejeter leur langue maternelle ou leur dialecte maternel. Plus précisément, il sera question d’analyser comment un dialecte parvient à en dominer un autre et quels en sont les effets chez les locuteurs de ces espaces donnés. Cette présentation examine ainsi l’histoire des langues en France et aux Etats-Unis et les conflits auxquels font face ces locuteurs natifs, qui eux, possèdent différents dialectes. Enfin, il s’agira d’explorer le bilinguisme des immigrants de ces deux pays afin de mettre en exergue les antagonismes identitaires auxquels ils font face.